तव कीर्तिसमुच्छेदः सांप्रतं वसुधातले । संजातश्चिरकालेन गत्वा तां कुरु नूतनाम्
tava kīrtisamucchedaḥ sāṃprataṃ vasudhātale | saṃjātaścirakālena gatvā tāṃ kuru nūtanām
ദീർഘകാലം കഴിഞ്ഞതിനാൽ ഇപ്പോൾ ഭൂമിതലത്തിൽ നിന്റെ കീർത്തി ക്ഷയിച്ചിരിക്കുന്നു. അവിടെ ചെന്നു അതിനെ വീണ്ടും പുതുക്കുക।
Brahmā (continuation of ‘brahmovāca’ context)
Listener: Indradyumna
Scene: Brahmā points toward earth as if unveiling a distant globe; the king receives a ‘mission’ to restore his renown—imagery of a fading inscription being re-engraved, or a broken temple spire being rebuilt.
Time diminishes worldly remembrance; one must repeatedly re-establish dharma and public benefit to keep virtue alive in society.
No specific site is named; the verse emphasizes earthly action as the arena for renewing kīrti.
No explicit ritual; the implied prescription is renewed dharmic action that generates spotless fame.