Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 101

मत्स्यानां नेत्रनेत्रस्थतेजस्तन्मात्रमुत्तमम् । उद्धृत्य योजयिष्यामि प्रत्यक्षं तद्भविष्यति

matsyānāṃ netranetrasthatejastanmātramuttamam | uddhṛtya yojayiṣyāmi pratyakṣaṃ tadbhaviṣyati

മത്സ്യങ്ങളുടെ കണ്ണുകളിൽ അധിഷ്ഠിതമായ ആ പരമ സൂക്ഷ്മ തേജോതത്ത്വം ഞാൻ എടുത്തു സ്ഥാപിക്കും; അപ്പോൾ അത് പ്രത്യക്ഷമായി വെളിവാകും.

मत्स्यानाम्of fishes
मत्स्यानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमत्स्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
नेत्रनेत्रस्थतेजःthe light located in the eyes
नेत्रनेत्रस्थतेजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनेत्र (प्रातिपदिक) + नेत्र (प्रातिपदिक) + स्थ (कृदन्त, √स्था) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहु-तत्पुरुषसमास: नेत्रेषु नेत्रस्थं तेजः (light located in the eyes)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (मात्रम्)
मात्रम्only that much/essence
मात्रम्:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootमात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (तत्-मात्रम्/तेजः)
उद्धृत्यhaving extracted/taken out
उद्धृत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√हृ (धातु) उपसर्ग: उद्-
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
योजयिष्यामिI will apply/join
योजयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√युज् (धातु) (causative sense 'to join/apply')
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, उत्तम-पुरुष, एकवचन
प्रत्यक्षम्manifest, before the eyes
प्रत्यक्षम्:
Pradhana-visheshana (Predicate qualifier/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रत्यक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate)
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन

Devī (future self-declaration within the Māhātmya context; exact speaker not explicit in the snippet)

Tirtha: Lohāṇā-kuṇḍa (implied)

Type: kund

Listener: Pāṇḍava

Scene: Close, symbolic scene: luminous essence rises from the eyes of fish in the sacred waters like tiny rays; Skanda gathers it as a subtle light and places it into the eyes of a devotee, making sight ‘pratyakṣa’—visibly restored.

M
Matsya (fish)
T
Tejas (radiance)

FAQs

Divine power can become directly manifest (pratyakṣa) through the deity’s own will, revealing the sacredness hidden within subtle essences.

The broader passage belongs to the Dharmāraṇya–Mahīsāgara sacred geography described in this adhyāya.

No direct ritual is prescribed here; it introduces an act of divine extraction/installation leading to visible manifestation.