Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 95

निष्कृतिः सर्वपापानां पिता यदभिनंदति । मुच्यते बंधनात्पुष्पं फलं वृंतात्प्रमुच्यते

niṣkṛtiḥ sarvapāpānāṃ pitā yadabhinaṃdati | mucyate baṃdhanātpuṣpaṃ phalaṃ vṛṃtātpramucyate

പിതാവ് അനുമോദിക്കുമ്പോൾ അത് സർവ്വപാപങ്ങൾക്കും പ്രായശ്ചിത്തമാകുന്നു. പുഷ്പം ബന്ധനത്തിൽ നിന്ന് വിടുതൽ നേടുന്നതുപോലെയും, ഫലം കാമ്പിൽ നിന്ന് വേർപെടുന്നതുപോലെയും, ജീവൻ ബന്ധനത്തിൽ നിന്ന് മോചിതനാകുന്നു.

निष्कृतिःdeliverance, expiation
निष्कृतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिष्कृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
सर्वपापानाम्of all sins
सर्वपापानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व-पाप (प्रातिपदिक; सर्व + पाप)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
पिताfather
पिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
यत्which/that (thing)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; सम्बन्धे (relative pronoun)
अभिनन्दतिapproves, rejoices at
अभिनन्दति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-नन्द् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मुच्यतेis released
मुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (Passive)
बंधनात्from bondage
बंधनात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootबंधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
पुष्पम्a flower
पुष्पम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
फलम्a fruit
फलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
वृन्तात्from the stalk
वृन्तात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवृन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
प्रमुच्यतेis completely released
प्रमुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-मुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (Passive)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A contemplative son bows to his seated father; behind them symbolic imagery shows a lotus-flower loosening from its tie and a ripe fruit naturally detaching from its stalk—visual metaphor for release from bondage through paternal assent.

P
pitṛ (father)
P
pāpa
N
niṣkṛti
B
bandhana

FAQs

The father’s heartfelt approval is portrayed as powerful purification—loosening the bonds of sin and suffering.

No tīrtha is mentioned; the verse uses natural metaphors to teach moral-spiritual release.

No formal rite; it emphasizes winning paternal approval as a form of niṣkṛti (expiatory good).