Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 116

आत्मानं पातके विष्टं शुभाह्व चिरकारिक । एवं स दुःखितः प्राप्तो गौतमोऽचिंतयत्तदा

ātmānaṃ pātake viṣṭaṃ śubhāhva cirakārika | evaṃ sa duḥkhitaḥ prāpto gautamo'ciṃtayattadā

ശുഭനാമനായ ചിരകാരികാ! ഞാൻ എന്നെ പാപത്തിൽ മുങ്ങിയവനായി കാണുന്നു. ഇങ്ങനെ ദുഃഖിതനായി വന്ന ഗൗതമൻ അപ്പോൾ ചിന്തിച്ചു.

ātmānamhimself/self
ātmānam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
pātakein sin
pātake:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpātaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
viṣṭamentered/immersed
viṣṭam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Root√viś (विश्) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; 'entered/placed'
śubhāhvaO auspicious-named one
śubhāhva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśubha + āhva (प्रातिपदिक; āhva = 'name/call')
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; 'O one of auspicious name'
cirakārikaO slow-actor
cirakārika:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootcira + kārika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
evamthus
evam:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (manner adverb)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
duḥkhitaḥdistressed
duḥkhitaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootduḥkhita (प्रातिपदिक; past passive participle used adjectivally)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
prāptaḥarrived
prāptaḥ:
Kriya (Resultant state/क्रिया-भाव)
TypeVerb
Root√prāp (प्राप्) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'having come/arrived'
gautamaḥGautama
gautamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgautama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
aciṃtayatthought/pondered
aciṃtayat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√cint (चिन्त्)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्; नकार-आगमः (a-augment)
tadāthen
tadā:
Adhikarana (Time/अधिकरण-काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating; the direct address is by Gautama to Cirakārika (deduced)

Scene: Gautama, sorrowful and contemplative, speaks of being sunk in sin; the scene is quiet, with a sage’s austerity contrasted against inner turmoil.

G
Gautama
C
Cirakārika

FAQs

Recognition of one’s fall into pātaka is the first step toward correction; dharmic reflection precedes atonement.

No explicit tīrtha is praised; the verse remains within the āśrama narrative frame.

None.