Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 37

वासनाशांतिरित्याख्यः प्रथमो जायते गुणः । लोभमोहात्मकान्दोषान्निराकृत्यैव कृत्स्नशः

vāsanāśāṃtirityākhyaḥ prathamo jāyate guṇaḥ | lobhamohātmakāndoṣānnirākṛtyaiva kṛtsnaśaḥ

ലോഭവും മോഹവും എന്ന ദോഷങ്ങളെ പൂർണ്ണമായി നീക്കുമ്പോൾ ‘വാസനാശാന്തി’ എന്നു വിളിക്കപ്പെടുന്ന ആദ്യ ഗുണം ഉദിക്കുന്നു.

वासनाशान्तिःcessation of latent impressions (vāsanās)
वासनाशान्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवासनā (प्रातिपदिक) + शान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (vāsanāyāḥ śāntiḥ)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle)
आख्यःnamed, called
आख्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआख्य (प्रातिपदिक; from √ख्या with उपसर्ग आ-; 'named/called')
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कृदन्त/विशेषणार्थ (called/named)
प्रथमःfirst
प्रथमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying गुणः)
जायतेarises, is born
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
गुणःquality, virtue
गुणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
लोभ-मोह-आत्मकान्consisting of greed and delusion
लोभ-मोह-आत्मकान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोभ (प्रातिपदिक) + मोह (प्रातिपदिक) + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष (having the nature of greed and delusion)
दोषान्faults, impurities
दोषान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
निराकृत्यhaving removed, having rejected
निराकृत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootनिर् + आ + √कृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
एवindeed, just
एव:
Nishedha/Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
कृत्स्नशःcompletely, wholly
कृत्स्नशः:
Riti (Manner/रीति)
TypeIndeclinable
Rootकृत्स्न (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावार्थे अव्यय (adverb: 'entirely/wholly')

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)

Scene: A meditator with two shadowy figures labeled ‘lobha’ and ‘moha’ dissolving into mist; beneath, a calm lake symbolizing vāsanā-śānti; the mind depicted as a lotus opening.

FAQs

True yogic progress begins with removing greed and delusion, leading to the quieting of deep mental impressions (vāsanās).

No specific tīrtha is named in this verse; it is a general yoga instruction within the Kaumārikākhaṇḍa.

No external rite is prescribed; the instruction is inner purification—abandoning lobha and moha to gain vāsanā-śānti.