Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 100

देहादग्निविनिर्माणं तत्तापभयवर्जनम् । शक्तिदत्वं च लोकानां जलमध्येग्निज्वालनम्

dehādagnivinirmāṇaṃ tattāpabhayavarjanam | śaktidatvaṃ ca lokānāṃ jalamadhyegnijvālanam

സ്വദേഹത്തിൽ നിന്നുതന്നെ അഗ്നി സൃഷ്ടിക്കുകയും അതിന്റെ താപത്തിൽ ഭയവും വേദനയും ഇല്ലാതിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ജീവികൾക്ക് ശക്തി ദാനം ചെയ്യുകയും ജലമദ്ധ്യത്തിലും അഗ്നി ജ്വലിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

देहात्from the body
देहात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
अग्नि-विनिर्माणम्creation/production of fire
अग्नि-विनिर्माणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + विनिर्माण (प्रातिपदिक; √मा(माने/निर्माणे) + नि+वि उपसर्ग)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी/कर्मधारय-समाससदृश प्रयोग (अग्नेः विनिर्माणम्/अग्नि-सम्बद्धं विनिर्माणम्)
तत्-ताप-भय-वर्जनम्avoidance of that heat and fear
तत्-ताप-भय-वर्जनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + ताप (प्रातिपदिक) + भय (प्रातिपदिक) + वर्जन (प्रातिपदिक; √वृज्/वर्ज् त्यागे)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (तस्य तापभययोः वर्जनम्)
शक्ति-दत्वम्the giving of power
शक्ति-दत्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक) + दत्व (प्रातिपदिक; √दा दाने + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भाववाचक-नाम (त्व-प्रत्यय): शक्तेः दत्वम् (giving of power)
and
:
Samuccaya (Coordinator/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
लोकानाम्of the worlds / to the people
लोकानाम्:
Sampradana/Genitive beneficiary (Recipient relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
जल-मध्येin the midst of water
जल-मध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुष (जले मध्ये)
अग्नि-ज्वालनम्kindling of fire
अग्नि-ज्वालनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + ज्वालन (प्रातिपदिक; √ज्वल् दीप्तौ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (अग्नेः ज्वालनम्)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa framing)

Tirtha: Rākṣasa-purī (mythic)

Type: kshetra

Scene: A yogic or heroic figure emits flame from the body without harm, empowers others with a touch or glance, and ignites fire even amid water—an image of tejas conquering opposites.

A
Agni

FAQs

Inner mastery transforms the elements: the yogin is not burned by fire and can even reverse ordinary natural constraints.

No particular pilgrimage site is mentioned in this verse.

None explicitly; the focus is on siddhi-results associated with tapas and yogic attainment.