वैवस्वतः क्षकारश्च तात कृष्णः प्रदृश्यते । ककाराद्य हकारांतास्त्रयस्त्रिंशच्च देवताः
vaivasvataḥ kṣakāraśca tāta kṛṣṇaḥ pradṛśyate | kakārādya hakārāṃtāstrayastriṃśacca devatāḥ
‘വൈവസ്വത’നെ ‘ക്ഷ’ അക്ഷരം സൂചിപ്പിക്കുന്നു; പ്രിയമേ, ‘കൃഷ്ണ’നും (അതിൽ) ദൃശ്യമാകുന്നു. ‘ക’ മുതൽ ‘ഹ’ വരെ—ഇവയാണ് മുപ്പത്തിമൂന്ന് ദേവതകൾ എന്നു ഗ്രഹിക്കണം.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Listener: priya (addressed as 'dear one')
Scene: A luminous Sanskrit alphabet arc from ka to ha forms a garland; within it, thirty-three small deity-icons appear as sparks. The conjunct kṣa is highlighted, pointing to Vaivasvata; Kṛṣṇa appears as a dark-blue divine figure emerging from the phoneme-field.
The cosmos and its deities are presented as orderly and intelligible, even mapped onto sacred sound (varṇa), emphasizing mantra-based contemplation.
No specific tīrtha is named in this verse; the focus is doctrinal—enumerating deities via phonemes.
No direct ritual is prescribed here; it supports japa/mantra contemplation by linking sound-units to divine principles.