प्रसादयंति तां देवीं नानावेषैः सुदीनवत् । केचिद्ब्राह्मणवेषैश्च तापसानां तथो क्तिभिः
prasādayaṃti tāṃ devīṃ nānāveṣaiḥ sudīnavat | kecidbrāhmaṇaveṣaiśca tāpasānāṃ tatho ktibhiḥ
അത്യന്തം ദീനരായി അവർ പല വേഷങ്ങൾ ധരിച്ചു ദേവിയെ പ്രസാദിപ്പിക്കാൻ ശ്രമിച്ചു—ചിലർ ബ്രാഹ്മണവേഷത്തിൽ, ചിലർ തപസ്വികളുടെ വാക്കും ആചാരവും പോലെ.
Narrator (contextual, within the Purāṇic narration)
Tirtha: Sarojavana
Type: kshetra
Scene: Defeated spirits, desperate, approach the Goddess in disguises—some dressed as brāhmaṇas, others as ascetics—hands folded, faces fearful; the Goddess stands discerning, unfooled.
Outer appearance cannot replace inner dharma; divine discernment is not deceived by costume or imitation of holiness.
None is mentioned in this verse.
None; it describes attempted appeasement through disguise, not a legitimate ritual.