इंद्रचंद्ररविविष्णुप्रमुखाः प्राप्नुयुः कृतम् । तस्मादवश्यं च कृतं भोज्यमेव नरैः सदा
iṃdracaṃdraraviviṣṇupramukhāḥ prāpnuyuḥ kṛtam | tasmādavaśyaṃ ca kṛtaṃ bhojyameva naraiḥ sadā
ഇന്ദ്രൻ, ചന്ദ്രൻ, രവി (സൂര്യൻ), വിഷ്ണു മുതലായ പ്രമുഖരും തങ്ങളുടെ കൃതകർമ്മഫലം പ്രാപിക്കുന്നു; അതിനാൽ മനുഷ്യർ ചെയ്തതു നിർബന്ധമായി എപ്പോഴും അനുഭവിക്കേണ്ടതുതന്നെ.
Bāla
Scene: A cosmic court of karma: Indra, Moon, Sun, and Viṣṇu shown receiving scrolls or fruits symbolizing their deeds, while a human figure watches, learning that no one escapes consequence.
Karma is universal and impartial; deeds inevitably mature into experiences, even for the greatest beings.
None; the verse states a general principle of karmic law.
None explicitly; it teaches acceptance and responsibility for one’s actions.