Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 73

सुखिनो दुःखिनश्चैव प्राणिनः शास्त्रदर्शिनः । अष्टाविंशतिलक्षैश्च गुणमेकैकमीश्वरः

sukhino duḥkhinaścaiva prāṇinaḥ śāstradarśinaḥ | aṣṭāviṃśatilakṣaiśca guṇamekaikamīśvaraḥ

ജീവികൾ സുഖികളും ദുഃഖികളും ആകുകയും, ശാസ്ത്രോപദേശത്തെ ദർശിച്ചു ഗ്രഹിക്കുന്നവരായും കാണപ്പെടുന്നു. കൂടാതെ ഈശ്വരൻ ഓരോ ഗുണത്തെയും ഇരുപത്തെട്ട് ലക്ഷം എന്ന അളവിൽ (വ്യാപകമായി) വിഭജിച്ചു.

सुखिनःhappy
सुखिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसुखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying ‘प्राणिनः’)
दुःखिनःunhappy/suffering
दुःखिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुःखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying ‘प्राणिनः’)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
प्राणिनःliving beings
प्राणिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन
शास्त्रदर्शिनःseeing/knowing the scriptures
शास्त्रदर्शिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशास्त्र + दर्शिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन; समासः—शास्त्रदर्शिन् (षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘शास्त्रस्य दर्शी’); विशेषणम् (qualifying ‘प्राणिनः’)
अष्टाविंशतिलक्षैःby twenty-eight lakhs (in number)
अष्टाविंशतिलक्षैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअष्टाविंशति + लक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-समाहार, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन; समासः—अष्टाविंशतिलक्ष (द्विगु: ‘अष्टाविंशतिः लक्षाणि’ = twenty-eight lakhs)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
गुणम्quality
गुणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
एकैकम्each one (individually)
एकैकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएक + एक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; समासः—एकैक (इतरेतर-द्वन्द्वः: ‘एकं च एकं च’ → distributive ‘each single’); विशेषणम् (qualifying ‘गुणम्’)
ईश्वरःthe Lord
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative convention)

Scene: A cosmic tableau: Īśvara overseeing a vast field of beings, each marked with subtle color-coding of guṇas; some hold scriptures (śāstra-darśin), others are caught in pleasure/pain cycles.

Ī
Īśvara

FAQs

Diversity of experience—happiness, suffering, and spiritual insight—arises within a vast cosmic distribution governed by Īśvara and shaped by guṇas.

No tīrtha is praised in this verse; it discusses cosmic classification of beings.

No ritual instruction appears; the focus is on understanding creation through śāstra and guṇa theory.