अनधीतानि शास्त्राणि वेदान्धर्मांश्च कृत्स्नशः । उक्तं व्यासेन चेदं मे गच्छ क्षेत्रं गुहस्य च । तत्र त्वं नंदभद्रं च आश्वासयमहामतिम्
anadhītāni śāstrāṇi vedāndharmāṃśca kṛtsnaśaḥ | uktaṃ vyāsena cedaṃ me gaccha kṣetraṃ guhasya ca | tatra tvaṃ naṃdabhadraṃ ca āśvāsayamahāmatim
ഞാൻ ശാസ്ത്രങ്ങളും വേദധർമ്മങ്ങളും പൂർണ്ണമായി പഠിച്ചിരുന്നില്ലെങ്കിലും, വ്യാസൻ എന്നോട് ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞു— “ഗുഹയുടെ പുണ്യക്ഷേത്രത്തിലേക്ക് പോകുക; അവിടെ മഹാമതി നന്ദഭദ്രനെ ആശ്വസിപ്പിക്കുക।”
A suffering narrator (unnamed in this snippet; within Māheśvarakhaṇḍa discourse tradition)
Tirtha: Guhasya kṣetra
Type: kshetra
Scene: Vyāsa instructs the afflicted yet awakened youth, pointing toward a distant sacred landscape marked by a hill/temple banner of Guha. In the distance stands Nandabhadra, dignified but sorrowful, awaiting consolation.
Grace and right instruction can elevate one beyond lack of learning; serving and uplifting devotees is itself dharma.
The “kṣetra of Guha” (Guha-kṣetra), a sacred locale associated with Skanda/Kumāra.
Pilgrimage is prescribed—“go to Guha’s kṣetra”—and a duty of consolation/service to a devotee (Nandabhadra).