Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 55

शुशोच हा कष्टमिति पापोहमिति चासकृत् । तत्तस्य चांतरं दृष्ट्वाऽहृष्यत्यव्रतश्चिरात्

śuśoca hā kaṣṭamiti pāpohamiti cāsakṛt | tattasya cāṃtaraṃ dṛṣṭvā'hṛṣyatyavrataścirāt

അവൻ വീണ്ടും വീണ്ടും വിലപിച്ചു—“ഹാ, എത്ര കഷ്ടം! ഞാൻ പാപിയാണ്!” അവന്റെ ഹൃദയത്തിലെ ആ പിളർപ്പ് കണ്ടു, ദീർഘകാലമായി കാത്തിരുന്ന അവ്രതൻ സന്തോഷിച്ചു।

śuśocalamented/grieved
śuśoca:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√śuc (शुच्)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
alas!
:
Bhāva (Exclamation/उद्गार)
TypeIndeclinable
Roothā (अव्यय)
Formअव्यय (विस्मय/शोक-उद्गार)
kaṣṭammisfortune/woe
kaṣṭam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkaṣṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — उद्गार-वाक्ये
itithus
iti:
Sambandha (Quotative/इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण/वाक्य-समाप्ति सूचक)
pāpaḥsinful
pāpaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — विशेषण (अहं-शब्दस्य)
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — सर्वनाम
itithus
iti:
Sambandha (Quotative/इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण/वाक्य-समाप्ति सूचक)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय-बोधक अव्यय)
asakṛtrepeatedly
asakṛt:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootasakṛt (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘repeatedly/often’
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — ‘that (thing/state)’
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — ‘of him’
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
antaraminner state/secret
antaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — ‘inner state/interval’
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश्)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund) — ‘having seen’
ahṛṣyatrejoiced
ahṛṣyat:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√hṛṣ (हृष्)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, आत्मनेपद
avrataḥthe undisciplined one
avrataḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roota-vrata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — नञ्-समास/उपपद: ‘without vows/undisciplined’
cirātafter a long time
cirāt:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootcira (प्रातिपदिक) + tas (तसिल्)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त) — ‘after a long time/long since’

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages

Scene: A man weeps, hands raised in lament; behind him a shadowy figure—symbol of the ‘avratī’—smiles subtly, sensing an opening in the grieving heart.

N
Nandabhadra

FAQs

Excessive lamentation creates an inner breach; dharma requires mental guardianship, especially when tested by suffering.

No tīrtha is referenced; the verse focuses on ethical-psychological struggle.

Implicitly, the value of vrata (disciplined vows) is contrasted with being avrata, but no specific rite is prescribed.