ततस्त्वेवं वर्ततोऽस्य नंदभद्रस्य धीमतः । एकोऽभूत्तयः कष्टाद्वार्धिके सोऽप्यनश्यत
tatastvevaṃ vartato'sya naṃdabhadrasya dhīmataḥ | eko'bhūttayaḥ kaṣṭādvārdhike so'pyanaśyata
പിന്നീട് ഇങ്ങനെ ജീവിച്ചിരുന്ന ബുദ്ധിമാനായ നന്ദഭദ്രന് ഒരു പുത്രൻ ജനിച്ചു; എന്നാൽ ദുരഭാഗ്യവശാൽ ആ ശിശുവും ബാല്യത്തിലേ തന്നെ നശിച്ചു.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Scene: A modest household: Nandabhadra and spouse cradle an infant; the scene shifts to mourning with quiet lamps and subdued colors; Nandabhadra’s face shows controlled sorrow, not collapse.
Even the righteous householder may face loss; steadiness in dharma is tested through adversity.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions as narrative groundwork within the Kaumārikākhaṇḍa.
None here; the verse describes a life-event (birth and loss) to frame the ensuing dharma teaching.