Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 40

गुरुलाघवसंयोगात्तुला तेन निगद्यसे । संशयान्मोचयस्वैनमभिशस्तं नरं शुभे

gurulāghavasaṃyogāttulā tena nigadyase | saṃśayānmocayasvainamabhiśastaṃ naraṃ śubhe

‘ഗുരുത്വവും ലഘുത്വവും ഒന്നിക്കുന്നതിനാൽ നീ “തുലാ” എന്നു വിളിക്കപ്പെടുന്നു. ഹേ ശുഭേ, ഈ ആരോപിതനായ പുരുഷനെ സംശയത്തിൽ നിന്ന് മോചിപ്പിക്കണമേ.’

gurulāghavasaṃyogātfrom the conjunction of heaviness and lightness
gurulāghavasaṃyogāt:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक) + lāghava (प्रातिपदिक) + saṃyoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन (Singular); षष्ठी/तत्पुरुषार्थः: गुरु-लाघवयोः संयोगः
tulā(you are) Tulā / the balance
tulā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottulā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
tenatherefore/by that
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंस/पुंलिङ्गे, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (Singular)
nigadyaseyou are called/are said
nigadyase:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√gad (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपदम्; कर्मणि/नामधेयार्थे (passive/denominative sense: 'you are called')
saṃśayātfrom doubt
saṃśayāt:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन (Singular)
mocayafree/release
mocaya:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्; णिच् (causative: cause to be freed)
sva(please)
sva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsva (अव्यय/निपात)
Formअव्यय; आज्ञार्थ-निपात (imperative particle, enclitic)
enamthis man/him
enam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular); अनाफोरिक-प्रयोगः (enclitic pronoun)
abhiśastamaccused/charged
abhiśastam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootabhiśasta (कृदन्त; abhi-√śas धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular); विशेषणम्
naramman
naram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular)
śubheO auspicious one
śubhe:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśubhā/śubha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, संबोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन (Singular)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced; mantra portion quoted)

Tirtha: Tulā-devī (invoked as arbiter)

Scene: The priest, hands folded, addresses an unseen goddess presence above the balance; the accused stands with bowed head; a soft radiance surrounds the scale as if responding; witnesses look relieved as doubt begins to lift.

T
Tulā (personified balance goddess)

FAQs

Dharma seeks clarity and truth; divine invocation is used to dissolve uncertainty in judgment.

No tīrtha is referenced in this verse.

A direct supplication to the deity of the balance (Tulā) to remove doubt regarding an accused person.