त्वङ्मात्रसारनिःसारं कदलीसारसंनिभम् । ज्ञात्वैवं दोषवद्देहं यः प्राज्ञः शिथिलीभवेत्
tvaṅmātrasāraniḥsāraṃ kadalīsārasaṃnibham | jñātvaivaṃ doṣavaddehaṃ yaḥ prājñaḥ śithilībhavet
വാഴപ്പിണ്ടി പോലെ കാമ്പില്ലാത്തതും തൊലിപ്പുറം മാത്രമുള്ളതുമായ ഈ ശരീരം ദോഷങ്ങളുള്ളതാണെന്ന് തിരിച്ചറിഞ്ഞ് ജ്ഞാനിയായവൻ അതിനോടുള്ള ആസക്തി കുറയ്ക്കുന്നു.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A contemplative ascetic or wise devotee sits in stillness, holding a banana stem split open to show its hollow pith, while the body is subtly depicted as fragile and transient; the mood is quiet renunciation.
Contemplating the body’s fragility and fault-filled nature helps the wise relax their clinging and cultivate dispassion.
No site is mentioned; the verse is a vairāgya-oriented reflection rather than a tīrtha-māhātmya.
No ritual act is prescribed; the practice implied is reflective discernment (viveka) leading to detachment.