संप्राप्योत्तरमंशेन देहं त्यजति पूर्वकम् । मरणात्प्रार्थना दुःखमधिकं हि विवेकिनः
saṃprāpyottaramaṃśena dehaṃ tyajati pūrvakam | maraṇātprārthanā duḥkhamadhikaṃ hi vivekinaḥ
അടുത്ത അംശം (അടുത്ത ദേഹം) പ്രാപിച്ച ശേഷം മുൻ ദേഹം ഉപേക്ഷിക്കുന്നു; എന്നാൽ വിവേകിക്ക് യാചന-പ്രാർത്ഥനയുടെ ദുഃഖം മരണത്തേക്കാൾ പോലും കൂടുതലാണ്।
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A discerning ascetic-like figure watches a scene of a person pleading before the wealthy; behind them, a subtle depiction of the jīva stepping from an old body to a new one, emphasizing that dignity and dharma outlast the body.
The wise see rebirth as continuity and value inner dignity; dependence and desperate pleading are spiritually corrosive.
No tīrtha is specified; the verse is a general instruction on saṃsāra and discernment.
None directly; it implies cultivating viveka through sādhana—worship, japa, and charity—so one need not fall into helplessness.