Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 106

कालमृत्युरपि प्राज्ञैर्नीयते नापि संयुतैः । नास्ति मृत्युसमं दुःखं नास्ति मृत्युसमं भयम्

kālamṛtyurapi prājñairnīyate nāpi saṃyutaiḥ | nāsti mṛtyusamaṃ duḥkhaṃ nāsti mṛtyusamaṃ bhayam

കാലരൂപമായ മരണത്തെ ജ്ഞാനികളും എല്ലാ ഉപകരണങ്ങളാൽ സജ്ജരുമായവരും പോലും തടയാൻ കഴിയില്ല. മരണത്തോളം ദുഃഖമില്ല; മരണത്തോളം ഭയവും ഇല്ല.

kālamṛtyuḥtime-death (death at the appointed time)
kālamṛtyuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक) + mṛtyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (kālasya mṛtyuḥ = 'death of time/at time')
apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थः 'even/also'
prājñaiḥby the wise
prājñaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootprājña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
nīyateis led/controlled
nīyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootnī (नीञ्, धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (Passive)
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle)
saṃyutaiḥby those united/combined (forces)
saṃyutaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsaṃyuta (संयुत, प्रातिपदिक; कृदन्त-भाव)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; 'संयुत' = संयुक्त/समवेत (associated/combined)
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
astiis/exists
asti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस्, धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन
mṛtyu-samamequal to death
mṛtyu-samam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक) + sama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; उपमान-तत्पुरुषः (mṛtyunā samam = 'equal to death')
duḥkhamsorrow
duḥkham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
astiis/exists
asti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस्, धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन
mṛtyu-samamequal to death
mṛtyu-samam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक) + sama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; उपमान-तत्पुरुषः
bhayamfear
bhayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages

Scene: A contemplative speaker points to the unstoppable wheel of Time; behind, figures of all stations—scholars, warriors, wealthy—stand equally shadowed by Death.

FAQs

Since death cannot be resisted by mere intelligence or resources, one should cultivate detachment and seek the imperishable refuge of Dharma and devotion.

No particular Tīrtha is mentioned in this verse.

None; the verse is contemplative, emphasizing mortality as the greatest fear and sorrow.