सद्भ्यो यद्दीयते किंचित्तत्परत्रोपतिष्ठति । असत्सु दीयते किंचित्तद्दानमिह भुज्यते
sadbhyo yaddīyate kiṃcittatparatropatiṣṭhati | asatsu dīyate kiṃcittaddānamiha bhujyate
സജ്ജനർക്കു നൽകുന്ന ഏതൊരു ദാനവും പരലോകത്തിൽ പുണ്യമായി നിലനിൽക്കും. അയോഗ്യർക്കു നൽകിയ ദാനം ഇഹലോകത്തിൽ തന്നേ ഭോഗിക്കപ്പെടും; അതിന്റെ ഫലം ലൗകികമാത്രം.
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A pilgrim at a sacred precinct offers alms to a serene, disciplined ascetic/learned brāhmaṇa; beside him, a contrasting figure of unworthy conduct receives and immediately squanders gifts—illustrating ‘paratra’ vs ‘iha’ fruit.
The recipient matters: gifts to the virtuous become lasting merit, while gifts to the unworthy exhaust their fruit in this life.
No tīrtha is specified; the verse teaches discernment in dāna.
It prescribes choosing ‘sad’ recipients for charity to secure paratra-phala (otherworldly merit).