Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 53

पृथिवीं समभिक्रम्य संस्थितो मेघमंडले । प्रवहोनाम यो मेघान्प्रवहत्यतिशक्तिमान्

pṛthivīṃ samabhikramya saṃsthito meghamaṃḍale | pravahonāma yo meghānpravahatyatiśaktimān

പൃഥ്വിയെ ചുറ്റി അവൻ മേഘമണ്ഡലത്തിൽ നിലകൊള്ളുന്നു. അതിശക്തിമാനായ ആ വായു ‘പ്രവഹ’ എന്ന പേരിൽ പ്രസിദ്ധൻ; മേഘങ്ങളെ മുന്നോട്ട് ഒഴുക്കുന്നു.

pṛthivīmthe earth
pṛthivīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpṛthivī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — accusative
samabhikramyahaving traversed
samabhikramya:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-abhi-kram (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — 'having traversed/approached'; उपसर्ग: सम्+अभि
saṃsthitaḥstationed, settled
saṃsthitaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-sthā (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — 'stationed/settled'
megha-maṃḍalein the cloud-region
megha-maṃḍale:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmegha + maṃḍala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — locative; समास: मेघानां मण्डले (in the circle/region of clouds)
pravahaḥPravaha (name of a wind)
pravahaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpravaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative
nāmaby name
nāma:
Sambandha (Apposition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय (नामनिर्देशक-निपात) — 'by name'
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — relative pronoun
meghānclouds
meghān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmegha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन — accusative
pravahatidrives along, carries
pravahati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-vah (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन — 'carries/drives along'; उपसर्ग: प्र
ati-śaktimānvery powerful
ati-śaktimān:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootati + śaktimat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — adjective agreeing with pravahaḥ/yaḥ; समास: अतिशयेन शक्तिमान् (exceedingly powerful)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)

Scene: A vast atmospheric ring of clouds encircles the earth; within it stands Pravaha, the mighty wind-support, pushing cloud-masses onward in a regulated procession.

P
Pravaha

FAQs

Cosmic processes like cloud movement are governed by ordered divine principles, reminding the listener of an intelligent, sustained cosmic order.

No holy site is mentioned; the verse focuses on cosmological mechanics (cloud sphere and wind).

None; it defines the function of Pravaha within the seven vāyu-skaṃdhas.