Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 55

विसर्जिताः सुराजग्मुः स्वानिस्वान्यालयानि च । शर्वो जगाम कैलासं स्कंधं वै सप्तमं गुहः

visarjitāḥ surājagmuḥ svānisvānyālayāni ca | śarvo jagāma kailāsaṃ skaṃdhaṃ vai saptamaṃ guhaḥ

വിടവാങ്ങിയ ദേവന്മാർ ഓരോരുത്തരും തങ്ങളുടെ തങ്ങളുടെ ആലയങ്ങളിലേക്കു പോയി. ശർവൻ (ശിവൻ) കൈലാസത്തിലേക്കു പോയി; ഗുഹൻ (സ്കന്ദൻ) സപ്തമ സ്കന്ധത്തിലേക്കു പുറപ്പെട്ടു.

visarjitāḥhaving been dismissed
visarjitāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootvi-sṛj (धातु) + ta (कृत्-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्तः भूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
surāḥthe gods
surāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), बहुवचनम्
jagmuḥwent
jagmuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd), बहुवचनम्; परस्मैपदम्
svānitheir own
svāni:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), बहुवचनम्; विशेषणम् (ālayāni-विशेषणम्)
svānieach one’s own
svāni:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; पुनरुक्तिः—'स्वानि स्वानि' (each to his own)
ālayāniabodes
ālayāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootālaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), बहुवचनम्
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (and)
śarvaḥŚarva (Śiva)
śarvaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
jagāmawent
jagāma:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
kailāsamto Kailāsa
kailāsam:
Karma (Goal/कर्म-गति)
TypeNoun
Rootkailāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
skaṃdhamSkanda
skaṃdham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootskaṃdha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
vaiindeed
vai:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-निपातः (emphatic particle)
saptamamthe seventh
saptamam:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsaptama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्; विशेषणम् (skaṃdham-विशेषणम्)
guhaḥGuha (Skanda)
guhaḥ:
Karta (Apposition/कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootguha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; स्कन्दस्य नाम

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative frame)

Tirtha: Kailāsa; Saptama-skandha (as a named sacred segment)

Type: peak

Scene: The divine assembly disperses: devas depart to their celestial homes; Śiva journeys to snow-clad Kailāsa; Skanda sets out toward the ‘seventh skandha’—a distinct peak/region—suggesting purposeful sacred travel.

S
Surāḥ (Devas)
Ś
Śarva (Śiva)
K
Kailāsa
G
Guha (Skanda)

FAQs

Divine events conclude in harmony: the devas return to their stations, while Śiva and Skanda resume their cosmic roles—signaling order (ṛta) restored.

Kailāsa is invoked as Śiva’s supreme abode; the verse also alludes to a ‘seventh Skandha/peak,’ a Purāṇic sacred-geography marker linked to Skanda.

None directly; it is narrative closure preparing for the ensuing phalaśruti (merit statements).