Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 12

अस्मिंस्तारकयुद्धे तु प्रलंबोनाम दानवः । पलायित्वा स्कंदभीत्या पापः पातालमाविशत्

asmiṃstārakayuddhe tu pralaṃbonāma dānavaḥ | palāyitvā skaṃdabhītyā pāpaḥ pātālamāviśat

ഈ താരകയുദ്ധത്തിൽ പ്രലംബൻ എന്ന പാപിയായ ദാനവൻ സ്കന്ദഭയത്താൽ ഓടിപ്പോയി പാതാളത്തിൽ പ്രവേശിച്ചു।

अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी-विभक्ति (locative/7th), एकवचन (singular)
तारक-युद्धेin the battle with Tāraka
तारक-युद्धे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Roottāraka (प्रातिपदिक) + yuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी-विभक्ति (locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘तारकस्य युद्धम्’
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थ (but/indeed)
प्रलम्बःPralamba
प्रलम्बः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpralamba (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (nominative/1st), एकवचन
नामby name
नाम:
Sambandha (Appositive marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāman (अव्यय-प्रयोग)
Formअव्यय; नाम-निपात (quotative/‘by name’)
दानवःa demon
दानवः:
Karta (Appositive subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेष्य (apposition to प्रलम्बः)
पलायित्वाhaving fled
पलायित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpalāy (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal), पूर्वकाल (having fled)
स्कन्द-भीत्याout of fear of Skanda
स्कन्द-भीत्या:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootskanda (प्रातिपदिक) + bhīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया-विभक्ति (instrumental/3rd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘स्कन्दस्य भीतिः’ → ‘स्कन्दभीतिः’
पापःsinful, wicked
पापः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying दानवः/प्रलम्बः)
पातालम्to Pātāla (netherworld)
पातालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpātāla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (accusative/2nd), एकवचन
आविशत्entered
आविशत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootviś (धातु) उपसर्ग: ā-
Formलङ्-लकार (imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating (deduced)

Scene: A terrified demon Pralaṃba flees from a blazing, youthful Skanda amid the chaos of the Tāraka-war, descending toward a dark, serpent-guarded underworld.

S
Skanda
T
Tāraka (war context)
P
Pralaṃba (dānava)
P
Pātāla

FAQs

Adharma retreats before divine शक्ति; Skanda’s presence drives away destructive forces even across realms.

None; this verse belongs to the martial/cosmic narrative connected to Skanda’s victory.

None; it is a narrative statement about the demon’s flight.