Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 132

अद्य मे विपुलं बाह्वोर्बलं पश्यत दैत्याधमं नाशयामि मुष्टिनैकेन पश्यत

adya me vipulaṃ bāhvorbalaṃ paśyata daityādhamaṃ nāśayāmi muṣṭinaikena paśyata

ഇന്ന് എന്റെ ഭുജങ്ങളുടെ മഹാബലം കാണുക! കാണുക—ഒറ്റ മുത്തിയാൽ തന്നെ ആ അധമ ദൈത്യനെ ഞാൻ നശിപ്പിക്കും; കാണുക!

अद्यtoday, now
अद्य:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (today/now)
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
विपुलम्great, abundant
विपुलम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविपुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (बलम् इति)
बाह्वोःof (my) two arms
बाह्वोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), द्विवचन
बलम्strength
बलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
पश्यतsee! (you all)
पश्यत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपदम्; √दृश्—‘to see’
दैत्याधमम्the vile Daitya
दैत्याधमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + अधम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; कर्मधारयः (अधमो दैत्यः)
नाशयामिI destroy, I will destroy
नाशयामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्; णिच्-प्रयोग (causative) √नश्—‘to destroy’
मुष्टिनाwith a fist
मुष्टिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
एकेनwith one (single)
एकेन:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषणम् (मुष्टिना इति)
पश्यतsee!
पश्यत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपदम्

Viṣṇu (Hari) speaking to the Devas

Listener: Devas / onlookers

Scene: The hero raises his arms, proclaiming immense strength; the camera-like focus is on the muscular arms and clenched fist, with the demon as target; onlookers watch in suspense.

V
Viṣṇu (Hari)
D
Devas
D
Daitya (Tāraka implied)

FAQs

Divine power is decisive and protective; when dharma is threatened, the Lord’s strength manifests to restore order.

No tīrtha is referenced in this verse.

None.