Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 24

यदग्निकुण्डमध्यस्थो लिंगमूर्तिर्व्यदृश्यत । अहमेवाग्निमध्यस्थो हविर्गृह्णामि नित्यशः

yadagnikuṇḍamadhyastho liṃgamūrtirvyadṛśyata | ahamevāgnimadhyastho havirgṛhṇāmi nityaśaḥ

അപ്പോൾ അഗ്നികുണ്ഡത്തിന്റെ മദ്ധ്യത്തിൽ ലിംഗമൂർത്തിയായി പ്രഭു പ്രത്യക്ഷനായി; ‘ഞാൻ തന്നേ അഗ്നിമദ്ധ്യേ വസിച്ച് നിത്യം ഹവിസ് സ്വീകരിക്കുന്നു’ എന്നു പ്രഖ്യാപിക്കുന്നതുപോലെ.

यत्which
यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
अग्निकुण्डमध्यस्थःstanding in the middle of the fire-pit
अग्निकुण्डमध्यस्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअग्नि-कुण्ड-मध्य-स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (लिङ्गमूर्तिः); सप्तमी-तत्पुरुष-समासार्थः (अग्निकुण्डस्य मध्ये स्थितः)
लिङ्गमूर्तिःthe liṅga-form (iconic form)
लिङ्गमूर्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलिङ्ग-मूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (लिङ्गस्य मूर्तिः)
व्यदृश्यतwas seen, appeared
व्यदृश्यत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past); प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोगार्थः (appeared/was seen)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
एवindeed, alone
एव:
Discourse marker (Avadharana/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
अग्निमध्यस्थःstanding in the midst of the fire
अग्निमध्यस्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअग्नि-मध्य-स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (अहम्); सप्तमी-तत्पुरुष-समासार्थः (अग्नेः मध्ये स्थितः)
हविःoblation
हविः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहविस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (कर्म)
गृह्णामिI take, accept
गृह्णामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नित्यशःalways
नित्यशः:
Adverbial (Kriya-viseshana/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्यशः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/कालवाचक (always, continually)

Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating; the quoted declaration is of Śiva/Mahādeva

Type: kund

Listener: Bhārata (continuing address)

Scene: From the heart of the blazing yajña-kuṇḍa, a radiant Liṅga-form of Mahādeva becomes visible, steady and unmoving amid flames; the surrounding sages and devas recoil in reverent awe as the sense arises: ‘I dwell in the fire and receive the oblations eternally.’

M
Mahādeva (Śiva)
L
Liṅga
A
agni (sacrificial fire)
H
havis (oblations)

FAQs

Śiva is immanent in sacrifice: the outer fire and the inner divine presence are one, and offerings reach Him through right ritual and devotion.

No specific place-name is stated; the verse glorifies the sacred ritual-space of the homa-kuṇḍa as a locus of Śiva’s manifestation.

Homa is implied: offering havis into fire with the understanding that Śiva Himself receives it.