Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 54

रुरोध वीरको देवीं हेमवेत्रलताधरः । तामुवाच च कोपेन तिष्ठ तिष्ठ क्व यासि च

rurodha vīrako devīṃ hemavetralatādharaḥ | tāmuvāca ca kopena tiṣṭha tiṣṭha kva yāsi ca

സ്വർണ്ണവേത്രലത കൈവശമുള്ള വീരകൻ ദേവിയെ തടഞ്ഞു; കോപത്തോടെ പറഞ്ഞു—“നിർത്തു, നിർത്തു! നീ എവിടേക്കാണ് പോകുന്നത്?”

rurodhastopped, obstructed
rurodha:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootrudh (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular)
vīrakaḥVīraka (a person named Vīraka)
vīrakaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvīraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचनम्
devīmthe goddess
devīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचनम्
hemavetralatādharaḥbearing a golden cane/creeper
hemavetralatādharaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roothema (प्रातिपदिक) + vetra (प्रातिपदिक) + latā (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचनम्; विशेषणम् (qualifier) vīrakaḥ; समासः: (hema-vetra-latā)-dhara = 'bearing a golden cane/creeper'
tāmher
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचनम्; सर्वनाम
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम् (conjunction)
kopenawith anger, in anger
kopena:
Karaṇa/Hetu (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootkopa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचनम्; करण/हेतु-अर्थे (instrumental/cause)
tiṣṭhastand, stop
tiṣṭha:
Kriyā (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुषः (2nd person), एकवचनम्
tiṣṭhastop!
tiṣṭha:
Kriyā (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुषः, एकवचनम्; पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
kvawhere?
kva:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण-भाव)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्ययम् (interrogative adverb)
yāsido you go
yāsi:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुषः, एकवचनम्
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम् (conjunction)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating; direct speech by Vīraka within the verse

Type: kshetra

Scene: At a temple-gate, Vīraka—an armed guardian—steps forward holding a golden cane-like creeper (hema-vetra-latā), blocking a radiant feminine figure; his face is stern, posture braced, as he demands she stop and declare her purpose.

V
Vīraka
D
Devī (Umā implied)

FAQs

Sacred spaces are governed by dharmic order; even divine figures encounter boundaries that test patience and self-mastery.

No tīrtha is named; the focus is the guarded threshold of Girīśa’s domain.

None; the verse is narrative, emphasizing restraint and authority at a sacred gate.