यास्याम्यहं परित्यक्तुमात्मानं तपसा गिरिम् । जीवंत्या नास्ति मे कृत्यं धूर्तेन परिभूतया
yāsyāmyahaṃ parityaktumātmānaṃ tapasā girim | jīvaṃtyā nāsti me kṛtyaṃ dhūrtena paribhūtayā
ഞാൻ തപസ്സോടെ പർവതത്തിലേക്ക് പോയി ദേഹം ഉപേക്ഷിക്കും. വഞ്ചകനാൽ അപമാനിതയായ എനിക്ക് ജീവിച്ചിരിക്കുവാൻ ഇനി യാതൊരു പ്രയോജനവും ഇല്ല.
Girijā (Pārvatī)
Tirtha: Giri-tapas-bhūmi (archetypal)
Type: peak
Scene: Pārvatī turns away from Śiva, eyes wet yet fierce, pointing toward distant snow-peaks; the mountain path appears as a thin line into mist, signaling her intent to undertake tapas and abandon the body.
Despair can arise from insult; dharma teaches steadiness and seeking reconciliation rather than self-destruction.
A generic ‘mountain’ is mentioned without a named tīrtha; it signals ascetic withdrawal rather than pilgrimage praise.
Tapas is invoked broadly (austerity), without a defined method or vow.