स्वयंवरं प्रमुदितः सर्वलोकेष्वघोषयत् । अश्विनो द्वादशादित्या गन्धर्वरुडोरगाः
svayaṃvaraṃ pramuditaḥ sarvalokeṣvaghoṣayat | aśvino dvādaśādityā gandharvaruḍoragāḥ
ആനന്ദത്തോടെ അവൻ സർവലോകങ്ങളിലും സ്വയംവരം പ്രഖ്യാപിച്ചു—അശ്വിനീകുമാരന്മാർ, ദ്വാദശ ആദിത്യർ, ഗന്ധർവർ, ഗരുഡർ, നാഗങ്ങൾ എന്നിവരെ ക്ഷണിച്ചു।
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) (contextual attribution within Māheśvarakhaṇḍa)
Type: kshetra
Scene: Messengers and divine heralds proclaim the svayaṃvara; celestial beings—Aśvins, twelve Ādityas, Gandharvas, Garuḍas, Nāgas—move through sky-lanes toward the Himalayan court; banners, conches, and drums resound.
Dharmic rites like svayaṃvara are portrayed as cosmic events—when aligned with divine will, even celestial beings participate, magnifying sacred order.
No particular tīrtha is mentioned; the emphasis is on a multi-world (sarvaloka) proclamation and assembly.
The svayaṃvara is announced as a formal marriage rite; the verse indicates invitations to various divine classes.