Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 1

नारद उवाच । ततश्च शैलजा देवी चिक्रीड सुभगा तदा । देवगंधर्वकन्याभिर्नगकिंनरसंभवाः । मुनीनां चापि याः कन्यास्ताभिः सार्धं च शोभना

nārada uvāca | tataśca śailajā devī cikrīḍa subhagā tadā | devagaṃdharvakanyābhirnagakiṃnarasaṃbhavāḥ | munīnāṃ cāpi yāḥ kanyāstābhiḥ sārdhaṃ ca śobhanā

നാരദൻ പറഞ്ഞു—അതിനുശേഷം സൌഭാഗ്യവതിയായ ശൈലജാദേവി അന്നേരം ക്രീഡിച്ചു; ദേവ-ഗന്ധർവ്വകന്ന്യകളോടും, പർവ്വതജന്യ കിന്നരികളോടും, മുനിമാരുടെ പുത്രിമാരോടും കൂടി—അവരോടൊപ്പമിരുന്ന് അവൾ അത്യന്തം ശോഭിച്ചു.

नारदःNārada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ततःthereafter
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अपादान/क्रमवाचक (then/thereafter)
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
शैलजाthe mountain-born (Pārvatī)
शैलजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशैलजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘शैलात् जाता’ (mountain-born)
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
चिक्रीडplayed, sported
चिक्रीड:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्रीड् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सुभगाbeautiful, fortunate
सुभगा:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुभगा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक क्रियाविशेषण
देव-गन्धर्व-कन्याभिःwith the daughters of the Devas and Gandharvas
देव-गन्धर्व-कन्याभिः:
Karana/Sahakari (Instrument/Associate)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + गन्धर्व (प्रातिपदिक) + कन्या (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-सम्बन्ध: देवगन्धर्वाणां कन्याः); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
नग-किन्नर-सम्भवाः(those) born of mountain-kinneras
नग-किन्नर-सम्भवाः:
Sahakari (Associate/सहकारी)
TypeAdjective
Rootनग (प्रातिपदिक) + किन्नर (प्रातिपदिक) + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-सम्बन्ध: नगकिन्नराणां सम्भवाः = born of mountain-kinneras); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (स्त्रीलिङ्गे ‘सम्भवाः’ इति पाठभेदे सन्दिग्धता)
मुनीनाम्of sages
मुनीनाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
अपिalso
अपि:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also)
याःwho/which (f.)
याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
कन्याःmaidens, daughters
कन्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ताभिःwith them
ताभिः:
Sahakari (Associate/सहकारी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; सर्वनाम
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sahakari (Associate/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formसह/समं अर्थे अव्यय (adverb/preposition: together with)
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
शोभनाsplendid, beautiful
शोभना:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशोभना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (शैलजा-देवी इत्यस्य)

Nārada

Tirtha: Śailajā-sthāna (Himālaya/Kailāsa sphere)

Type: kshetra

Scene: Nārada narrates: Pārvatī, radiant and blessed, plays joyfully with groups of maidens—deva-kanyās, gandharva maidens, kinnarī/nāga-kanyā-like mountain spirits, and daughters of sages—amid a splendid Himalayan grove.

N
Nārada
Ś
Śailajā (Pārvatī)
D
Devas
G
Gandharvas
K
Kiṃnaras
M
Munis

FAQs

The Devī’s līlā reveals auspiciousness (śobhanatā) and harmony among divine and sage-born beings, reminding devotees that the sacred world is ordered around Dharma and beauty.

No named tīrtha appears in this verse; it sets a divine scene centered on Śailajā (Pārvatī) in the mountain context.

None; the verse is descriptive narrative (līlā) rather than prescriptive.