ततो गतेषु देवेषु ब्रह्मा लोकपितामहः । निशां सस्मार भगवान्स्वां तनुं पूर्वसंभवाम्
tato gateṣu deveṣu brahmā lokapitāmahaḥ | niśāṃ sasmāra bhagavānsvāṃ tanuṃ pūrvasaṃbhavām
ദേവന്മാർ പോയശേഷം ലോകപിതാമഹനായ ഭഗവാൻ ബ്രഹ്മാവ്, പൂർവകാലത്ത് ഉദ്ഭവിച്ച തന്റെ തന്നെ തനുവായ ദേവീ രാത്രിയെ സ്മരിച്ചു।
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition within Māheśvarakhaṇḍa; deduced)
Scene: After the gods depart, Brahmā sits in solitude; the cosmos is hushed. He inwardly remembers the primordial Night, and the atmosphere darkens into a sacred, velvety stillness.
Time and its powers are personified in Purāṇic dharma: cosmic order is maintained through divine manifestations and remembrance.
None; the verse is cosmological and narrative rather than tīrtha-māhātmya.
None.