सुप्रभातं सुनक्षत्रं पूर्वमासीद्धृथैव तत् । एवं बहुविधालापे पलादानां ततस्ततः
suprabhātaṃ sunakṣatraṃ pūrvamāsīddhṛthaiva tat | evaṃ bahuvidhālāpe palādānāṃ tatastataḥ
മുമ്പ് പ്രകാശമുള്ള പ്രഭാതവും ശുഭ നക്ഷത്രങ്ങളും ഉണ്ടായിരുന്നു; എങ്കിലും ആ ശുഭലക്ഷണവും വ്യർത്ഥമായി തീർന്നു. ഇങ്ങനെ പലവിധ സംഭാഷണങ്ങൾക്കിടയിൽ പാലാദാനരുടെ കൂട്ടങ്ങൾ ഇങ്ങും അങ്ങും സഞ്ചരിച്ചു.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (contextual attribution for Māheśvarakhaṇḍa)
Scene: A bright dawn with auspicious stars overhead, yet below, restless hosts move about amid many kinds of talk; the sky’s serenity contrasts with the ground’s moral disorder.
Auspicious signs alone do not guarantee success; dharma, right means, and divine alignment determine outcomes.
No tīrtha is directly referenced in this verse.
None; the verse continues the narrative setting and mood.