Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 78

जम्भोऽथ तद्विष्णुमुखान्निशम्य जगर्ज चोच्चैः कृतसिंहनादः । प्रोवाच वाक्यं च सलीलमाजौ महाट्टहासेन जगद्विकंप्य

jambho'tha tadviṣṇumukhānniśamya jagarja coccaiḥ kṛtasiṃhanādaḥ | provāca vākyaṃ ca salīlamājau mahāṭṭahāsena jagadvikaṃpya

വിഷ്ണുവിന്റെ മുഖത്തിൽ നിന്നുള്ള ആ വാക്കുകൾ കേട്ട് ജംഭൻ സിംഹനാദംപോലെ ഉച്ചത്തിൽ ഗർജിച്ചു. പിന്നെ യുദ്ധത്തിൽ ക്രീഡാഭാവത്തോടെ സംസാരിച്ചു; മഹാട്ടഹാസത്തോടെ ലോകങ്ങളെ കുലുക്കി।

jambhaḥJambha
jambhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjambha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular
athathen
atha:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय — ‘then/now’
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular; ‘that’ (referring to speech/statement)
viṣṇu-mukhātfrom Viṣṇu’s mouth
viṣṇu-mukhāt:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन — Ablative singular; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘from Viṣṇu’s mouth’
niśamyahaving heard
niśamya:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootni-√śam (शम् धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/अव्ययकृदन्त) — ‘having heard’
jagarjaroared
jagarja:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√garj (गर्ज् धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन — ‘roared’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय — conjunction
uccaiḥloudly
uccaiḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootuccaiḥ (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय — adverb ‘loudly/on high’
kṛta-siṃha-nādaḥhaving uttered a lion-roar
kṛta-siṃha-nādaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृ धातु + क्त) + siṃha (प्रातिपदिक) + nāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular; कर्मधारय/तत्पुरुष-समासः ‘one who has made a lion-roar’ (predicate epithet of Jambha)
provācaspoke
provāca:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vac (वच् धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन — ‘said/spoke’
vākyama statement
vākyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय — conjunction
salīlamplayful
salīlam:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsa-līla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular; adverbial accusative ‘playfully’ qualifying ‘vākyam’
ājauin battle
ājau:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Locative singular; ‘in battle’
mahā-ṭṭahāsenawith a great guffaw
mahā-ṭṭahāsena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + ṭṭahāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Instrumental singular; कर्मधारयः ‘with great loud laughter’
jagatthe world
jagat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular
vikampyahaving shaken
vikampya:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi-√kamp (कम्प् धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/अव्ययकृदन्त) — ‘having shaken’

Jambha (daitya)

Scene: Jambha, towering and armored, throws back his head in a thunderous laugh; his lion-like roar ripples through the battlefield, and the very worlds seem to tremble as banners and clouds shudder.

J
Jambha
V
Viṣṇu

FAQs

Mockery and bravado are shown as symptoms of delusion; loud pride often precedes a fall.

None is specified in this verse.

None.