धनाध्यक्षः प्रचिक्षेप स्वर्गेप्सुः स्वधनं यथा । मुक्तायां वै नादोऽभूत्प्रलये यथा
dhanādhyakṣaḥ pracikṣepa svargepsuḥ svadhanaṃ yathā | muktāyāṃ vai nādo'bhūtpralaye yathā
ധനാധ്യക്ഷൻ അതിനെ എറിഞ്ഞു—സ്വർഗ്ഗം ആഗ്രഹിക്കുന്നവൻ തന്റെ ധനം ദാനം ചെയ്യുന്നതുപോലെ. അത് വിട്ടതുമാത്രം പ്രളയകാലത്തെപ്പോലെ മഹാനാദം ഉയർന്നു।
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)
Scene: Kubera hurls the great mace with the same decisiveness as a pious donor gives away his own treasure for heaven; the release produces a terrifying roar like pralaya.
Dāna (self-giving) is praised as a heaven-leading virtue; even in battle-poetry the Purāṇa elevates renunciation over possession.
No tīrtha is specified in this verse; it uses ethical comparison (dāna for svarga) within a narrative scene.
Implicitly, the merit of dāna (charitable giving) is invoked, though no specific rite, time, or item is prescribed.