Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 65

निष्पिपेष महीपृष्ठे विनिघ्नन्पार्ष्णिपाणिभिः । ततो यमस्य वदनात्सुस्राव रुधिरं बहु

niṣpipeṣa mahīpṛṣṭhe vinighnanpārṣṇipāṇibhiḥ | tato yamasya vadanātsusrāva rudhiraṃ bahu

അവൻ യമനെ ഭൂമിയിൽ തള്ളിവീഴ്ത്തി കാൽമുട്ടും മുഷ്ടിയുംകൊണ്ട് അടിച്ചു ചതച്ചു. പിന്നെ യമന്റെ വായിൽ നിന്ന് ധാരാളം രക്തം ഒഴുകി.

निष्पिपेषcrushed, ground down
निष्पिपेष:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपिष् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; उपसर्गः—निस् (नि:)
महीपृष्ठेon the earth’s surface
महीपृष्ठे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (महीयाः पृष्ठम्)
विनिघ्नन्striking, beating
विनिघ्नन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootनि-हन् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (Present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); उपसर्गः—वि, नि
पार्ष्णिपाणिभिःwith heels and hands
पार्ष्णिपाणिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपार्ष्णि (प्रातिपदिक) + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); इतरेतर-द्वन्द्व (पार्ष्णयः च पाणयः च)
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb); अर्थः—तस्मात्/अनन्तरम् (then/thereupon)
यमस्यof Yama
यमस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
वदनात्from (his) mouth
वदनात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
सुस्रावflowed out
सुस्राव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्रु (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; उपसर्गः—सु
रुधिरम्blood
रुधिरम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुधिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
बहुmuch, abundant
बहु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); परिमाणवाचक

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)

Scene: The daitya pins Yama to the earth, pounding with heel and fist; blood pours from Yama’s mouth onto the ground, while the battlefield darkens with dread.

Y
Yama
D
Daitya

FAQs

The Purāṇic style dramatizes the cost of conflict with adharma, highlighting the seriousness of maintaining cosmic order.

None is referenced in this verse.

None.