एवं स्वकाद्बाहुबलात्स दैत्यः संप्राप्य राज्यं परिमोदमानः । कदाचिदाभाष्य जगाद मंत्रिणः प्रोद्धृत्तसर्वांगबलेन दर्पितः
evaṃ svakādbāhubalātsa daityaḥ saṃprāpya rājyaṃ parimodamānaḥ | kadācidābhāṣya jagāda maṃtriṇaḥ proddhṛttasarvāṃgabalena darpitaḥ
ഇങ്ങനെ സ്വന്തം ബാഹുബലത്താൽ ആ ദൈത്യൻ രാജ്യം പ്രാപിച്ച് ആനന്ദിച്ചു. പിന്നെ വർദ്ധിച്ച സർവാംഗബലത്തിൽ അഹങ്കരിച്ച് ഒരിക്കൽ മന്ത്രിമാരെ അഭിസംബോധന ചെയ്ത് പറഞ്ഞു।
Lomaharṣaṇa (Sūta), implied
Scene: The daitya, newly enthroned, leans forward with confident posture, addressing ministers in council; his body language shows swollen pride and restless energy.
Power gained by force often matures into arrogance; the Purāṇic ethic warns that pride (darpa) precedes collapse when dharma is ignored.
No tīrtha is referenced in this verse.
None.