न च्छंदांसि वृजिनात्तारयंति मायाविनं माययाऽवर्तमानम् । नीडं शकुंता इव जातपक्षाश्छंदास्येनं प्रजहत्यंतकाले
na cchaṃdāṃsi vṛjināttārayaṃti māyāvinaṃ māyayā'vartamānam | nīḍaṃ śakuṃtā iva jātapakṣāśchaṃdāsyenaṃ prajahatyaṃtakāle
മായയിൽ ജീവിക്കുന്ന കപടനെ വേദഛന്ദസ്സുകൾ പാപത്തിൽ നിന്ന് കടത്തിക്കൊണ്ടുപോകില്ല. ചിറകുവളർന്ന പക്ഷികൾ കൂട് വിടുന്നതുപോലെ, മരണസമയത്ത് വേദങ്ങളും അവനെ ഉപേക്ഷിക്കുന്നു.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from context)
Scene: A learned but deceitful man stands at the threshold of death; luminous Vedic meters personified as birds lift away from him, abandoning a nest, while a dark veil of māyā clings to his body.
Scripture cannot protect a hypocrite; without truthful living, even Vedic learning deserts one at death.
No tīrtha is praised; the verse is a universal admonition about integrity.
None; it rejects reliance on textual prestige and urges honest conduct.