Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 68

त्वं मुने मन्यसे चेदं कुलीनोऽस्मीति बुद्धिमान् । ततः क्षिपसि मां मूढ नकुलोऽयमिति स्मयन्

tvaṃ mune manyase cedaṃ kulīno'smīti buddhimān | tataḥ kṣipasi māṃ mūḍha nakulo'yamiti smayan

ഹേ മുനേ! നീ നിന്നെ കുലീനനും ബുദ്ധിമാനുമെന്നു കരുതുന്നുവെങ്കിൽ, പിന്നെ ഹേ മൂഢാ, ‘ഇത് നകുലം’ എന്നു ചിരിച്ചുകൊണ്ട് എന്നെ എന്തിന് അപമാനിക്കുന്നു?

त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुषार्थे (2nd person pronoun), एकवचन, प्रथमा (1st case), पुल्लिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-निर्लिङ्गप्रयोगः
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, एकवचन, सम्बोधन (Vocative)
मन्यसेyou think
मन्यसे:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, आत्मनेपद
चेत्if
चेत्:
Sambandha (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formनिपात/समुच्चय-शर्तार्थक अव्यय (conditional particle)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (1st case)
कुलीनःwell-born, of noble family
कुलीनः:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootकुलीन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (1st case); विशेषणम् (predicate adjective)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्तिसूचक अव्यय (quotative particle)
बुद्धिमान्intelligent
बुद्धिमान्:
Karta (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootबुद्धिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (1st case); विशेषणम् (to implied 'त्वम्')
ततःtherefore, then
ततः:
Sambandha (Cause/sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, तस्मात्-अर्थे (ablatival adverb)
क्षिपसिyou revile/insult
क्षिपसि:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, द्वितीया (2nd case)
मूढO fool
मूढ:
Sambodhana (Address)
TypeAdjective
Rootमूढ (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formपुल्लिङ्ग, एकवचन, सम्बोधन (Vocative); विशेषणम्
नकुलःa mongoose
नकुलः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate noun)
TypeNoun
Rootनकुल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (1st case)
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject within quote)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (1st case)
इतिsaying
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक अव्यय (quotative)
स्मयन्smiling, mocking
स्मयन्:
Karta (Agent, concomitant action)
TypeVerb
Rootस्मि (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present active participle), पुल्लिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (1st case)

Nakula (mongoose) addressing Yājñavalkya (the muni)

Scene: A heated exchange: a revered-looking sage is confronted by a smaller ascetic/being who rebukes him for smilingly insulting with the word ‘nakula’ (mongoose). Gestures emphasize moral reprimand and wounded dignity.

N
Nakula (mongoose)
Y
Yājñavalkya (implied)

FAQs

True wisdom is shown by humility and respectful speech; pride in birth or learning does not justify contempt.

No; the verse is a moral confrontation within the narrative.

None; it critiques harshness and ridicule as violations of dharma.