मोक्षयिष्यति शुद्धात्मा दुःखा दस्मान्न संशयः । तस्य सर्वा वयं वीर श्रुत्वा वाक्यमिहागताः
mokṣayiṣyati śuddhātmā duḥkhā dasmānna saṃśayaḥ | tasya sarvā vayaṃ vīra śrutvā vākyamihāgatāḥ
ആ ശുദ്ധാത്മാവ് നമ്മെ ഈ ദുഃഖത്തിൽ നിന്ന് തീർച്ചയായും മോചിപ്പിക്കും—ഇതിൽ സംശയമില്ല. ഹേ വീരാ, അവന്റെ വാക്കുകൾ കേട്ട് ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും ഇവിടെ എത്തിയതാണ്.
Nārī (reporting Nārada’s assurance and their action)
Scene: A group of afflicted beings approach a radiant, calm hero-sage figure, expressing certainty that he will free them from suffering; hands folded, faces hopeful, a sacred landscape hinted in the background.
Faith in righteous help, combined with prompt action, becomes the bridge from distress to deliverance.
The southern coastal tīrtha-region remains the implied sacred setting, though not named in this verse.
No explicit rite; the practical instruction is to approach the śuddhātmā (Arjuna) as guided.