Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 69

अचिंतयामापसृत्य तस्माद्देशात्सुदुःखिताः । क्व नु नाम वयं सर्वाः कालेनाल्पेन तं नरम्

aciṃtayāmāpasṛtya tasmāddeśātsuduḥkhitāḥ | kva nu nāma vayaṃ sarvāḥ kālenālpena taṃ naram

ഞങ്ങൾ ആ ദേശത്തിൽ നിന്ന് പിന്മാറി അത്യന്തം ദുഃഖിതരായി ചിന്തിച്ചു—‘അൽപ സമയത്തിനുള്ളിൽ ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും ആ പുരുഷനെ എവിടെ കണ്ടെത്തും?’

aciṃtayāmawe did not think
aciṃtayāma:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roota-√cint (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/इम्परफेक्ट), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; नकारार्थक उपसर्ग ‘a-’ (negation)
apasṛtyahaving departed
apasṛtya:
Kriyā (Prior action/क्रिया)
TypeVerb
Rootapa-√sṛ (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having withdrawn/gone away’
tasmātfrom that
tasmāt:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5), एकवचन; सर्वनाम
deśātfrom the place
deśāt:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन
su-duḥkhitāḥvery distressed
su-duḥkhitāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu + duḥkhita (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषण (intensified: very distressed)
kvawhere
kva:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय)
Formस्थानप्रश्नवाचक अव्यय (where?)
nuindeed/then (interrogative particle)
nu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnu (अव्यय)
Formप्रश्न/अनुनयार्थक अव्यय (particle)
nāmaindeed; pray
nāma:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formप्रश्न/निश्चयार्थक अव्यय (particle: pray/tell me)
vayamwe
vayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1), बहुवचन; सर्वनाम
sarvāḥall (of us women)
sarvāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
kālenaby time; within time
kālena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
alpenashort; little
alpena:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootalpa (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3), एकवचन; विशेषण (agreeing with kālena)
tamthat
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम
naramman
naram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन

Nārī (continuing narration)

Type: tirtha

Scene: A group of sorrowful women depart a riverside/forest locale, looking back with anxiety, then huddle to deliberate, faces tense with urgency about finding the ‘excellent man’ soon.

N
Nara (that man; implied rescuer)

FAQs

In crisis, sincere inquiry and urgency to seek righteous help become the first steps toward relief.

None is named yet; the verse sets up the search that will soon lead to tīrtha-instruction.

No explicit ritual is prescribed here; it describes their anxious deliberation.