तुभ्यं च रोचते तात शृणोत्ववहितो भवान् । सर्वेभ्योतिपवित्रो यो यः सर्वेषां नमस्कृतः
tubhyaṃ ca rocate tāta śṛṇotvavahito bhavān | sarvebhyotipavitro yo yaḥ sarveṣāṃ namaskṛtaḥ
“പിതാവേ, ഇത് നിങ്ങള്ക്കും ഇഷ്ടമാകും—ശ്രദ്ധയോടെ കേൾക്കുക. അവൻ എല്ലാവരിലും അതിപവിത്രൻ; എല്ലാവരും നമസ്കരിക്കുന്നവൻ।”
Dhūtapāpā
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (typical)
Scene: The maiden begins a eulogy of the intended groom: a being of unsurpassed purity, honored by all—visualized as an impending revelation of a divine figure behind the words.
True worth is measured by purity and universal reverence—qualities aligned with dharma and devotion.
No specific tīrtha is named; the Kāśīkhaṇḍa’s sacred Kāśī backdrop remains implicit.
None directly; it begins a eulogy of the ‘vara’ (the worthy one).