Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 14

प्रयागोपि च तीर्थेशो यत्र साक्षात्स्वयं स्थितः । पापिनां पापसंघातं प्रसह्य निजतेजसा

prayāgopi ca tīrtheśo yatra sākṣātsvayaṃ sthitaḥ | pāpināṃ pāpasaṃghātaṃ prasahya nijatejasā

പ്രയാഗവും തീർത്ഥങ്ങളുടെ അധീശ്വരമാണ്; അവിടെ അവൻ സ്വയം സാക്ഷാത് നിലകൊള്ളുന്നു. അവൻ തന്റെ സ്വതേജസ്സാൽ പാപികളുടെ സഞ്ചിത പാപസമൂഹത്തെ ബലമായി നശിപ്പിക്കുന്നു.

प्रयागःPrayāga
प्रयागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (Masculine, Nominative singular)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle); समुच्चय (also)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तीर्थेशःlord of sacred places
तीर्थेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ-ईश (प्रातिपदिक; तीर्थ + ईश)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (Masculine, Nominative singular)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: where)
साक्षात्directly/in person
साक्षात्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रत्यक्षार्थक (directly/in person)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta (Emphatic subject/कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मनः (oneself)
स्थितःstanding/abiding
स्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative singular)
पापिनाम्of sinners
पापिनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन (Masculine, Genitive plural)
पापसंघातम्mass/heap of sins
पापसंघातम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप-संघात (प्रातिपदिक; पाप + संघात)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (Masculine, Accusative singular)
प्रसह्यhaving overcome/forcibly
प्रसह्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्र- सह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); बलात् (forcibly)
निजतेजसाby his own splendor/power
निजतेजसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनिज-तेजस् (प्रातिपदिक; निज + तेजस्)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; कर्मधारय (Neuter, Instrumental singular)

Skanda (continuing the tīrtha-glorification, comparing with Prayāga)

Tirtha: Prayāga (Triveṇī Saṅgama)

Type: sangam

Scene: The Triveṇī Saṅgama at Prayāga with pilgrims bathing; a central radiant presence (deity’s tejas) shown as a column of light dissolving dark sin-forms around bathers.

P
Prayāga (Prayagraj)
T
Tīrtheśa (lord of tīrthas)

FAQs

A true tīrtha is portrayed as a living presence whose spiritual ‘radiance’ can overwhelm even heavy karmic accumulation when approached with reverence.

Prayāga (Prayagraj), identified as tīrtheśa, invoked as a benchmark while narrating Pañcanada’s greatness in Kāśī.

No explicit prescription; the verse implies the merit of visiting and bathing at Prayāga and, by extension, venerating the described tīrtha powers.