Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 93

यथैव मरणाद्भीतिरस्मदादि वपुष्मताम् । ब्रह्मादिकीटकांतानां तथा मरणतो भयम्

yathaiva maraṇādbhītirasmadādi vapuṣmatām | brahmādikīṭakāṃtānāṃ tathā maraṇato bhayam

നമ്മെപ്പോലുള്ള ദേഹധാരികൾക്ക് മരണഭയം ഉള്ളതുപോലെ, ബ്രഹ്മാവിൽ നിന്ന് ഏറ്റവും ചെറു കീടം വരെ എല്ലാവർക്കും മരണഭയം ഉണ്ട്।

यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (comparative particle: “as/just as”)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
मरणात्from death
मरणात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootmaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
भीतिःfear
भीतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
अस्मदादिbeginning with us (i.e., all like us)
अस्मदादि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formसमासः—तत्पुरुष (अस्मदादयः = “we and others”); नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-सम्बद्ध विशेषण; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन रूपेण ‘वपुष्मताम्’ इत्यस्य विशेषणार्थे अव्ययवत् प्रयोगः (indeclinable-like adjectival use)
वपुष्मताम्of embodied beings
वपुष्मताम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootvapuṣmat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
ब्रह्मादिbeginning with Brahmā
ब्रह्मादि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formसमासः—तत्पुरुष (ब्रह्मादयः = “Brahmā and others”); विशेषण; षष्ठी-बहुवचन ‘कीटकान्तानाम्’ इत्यस्य विशेषण
कीटकान्तानाम्of those ranging up to insects
कीटकान्तानाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootkīṭaka (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
Formसमासः—तत्पुरुष (कीटकान्ताः = “ending with insects”); पुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; तद्वत्-भाववाचक (correlative adverb: “so/likewise”)
मरणतःfrom death
मरणतः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootmaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (वैकल्पिक रूप ‘-तः’)
भयम्fear
भयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda instructing Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A contemplative teaching scene in Kāśī: a sage points to a procession of beings—devas, humans, animals, insects—under the shadow of Time (Kāla), indicating that fear of death touches all.

B
Brahmā

FAQs

All beings share the fear of death; this recognition becomes a strong ethical basis for compassion and non-violence.

The verse is situated in Kāśī Khaṇḍa, but it emphasizes universal dharma rather than a particular tīrtha.

None directly; it undergirds ahiṃsā as a moral vow.