Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 20

आज्ञां देहि पितः किं ते करवै दास्यमुत्तमम् । ब्रह्मांडमेककवलं करवाणि त्वदाज्ञया

ājñāṃ dehi pitaḥ kiṃ te karavai dāsyamuttamam | brahmāṃḍamekakavalaṃ karavāṇi tvadājñayā

ആജ്ഞ നൽകണമേ, ഹേ പിതാവേ—ഞാൻ അങ്ങേക്കു ഏതു പരമ ദാസ്യം ചെയ്യണം? അങ്ങയുടെ ആജ്ഞയാൽ സർവ്വ ബ്രഹ്മാണ്ഡത്തെയും ഒരൊറ്റ കവളമാക്കാൻ ഞാൻ സന്നദ്ധനാണ്।

आज्ञाम्command, order
आज्ञाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
देहिgive
देहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Imperative, 2nd person, Singular)
पितःO father
पितः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (सम्बोधन), एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)
किम्what
किम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular)
तेto you / of you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन (Gen./Dat., Singular)
करवैshould I do
करवै:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (सम्भावना/विनय), उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Optative, 1st person, Singular)
दास्यम्service, servitude
दास्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (Neuter, Accusative, Singular; adjective of दास्यम्)
ब्रह्माण्डम्the cosmic egg, universe
ब्रह्माण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + अण्ड (प्रातिपदिके; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
एककवलम्as a single morsel
एककवलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक + कवल (प्रातिपदिके; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (Neuter, Accusative, Singular; adjective of ब्रह्माण्डम्)
करवाणिlet me do / I shall do
करवाणि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/प्रतिज्ञा), उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Imperative, 1st person, Singular)
त्वदाज्ञयाby your command
त्वदाज्ञया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (युष्मद्-प्रातिपदिक) + आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Instrumental, Singular)

A powerful devotee/warrior addressing a father-like lord (context suggests a subordinate boasting of capability; exact identity not in snippet)

Tirtha: Avimukta-Kāśī

Type: kshetra

Scene: A mighty attendant/devotee stands before the Lord addressed as ‘Father’, hands folded yet posture heroic, proclaiming readiness to swallow the cosmos at the Lord’s command; Kāśī’s sacred aura glows in the background.

FAQs

True devotion expresses itself as readiness to serve the Lord’s will, placing divine command above personal limits.

The broader narrative belongs to the Kāśī-khaṇḍa (Vārāṇasī/Kāśī Māhātmya), though this verse itself is a personal vow rather than a direct tirtha-description.

No explicit ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed in this verse.