Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 14

परं त्वं सर्वजगतां जनयित्र्येकिका ध्रुवम् । त्वत्त आविर्भवंत्येव धातृकेशववासवाः

paraṃ tvaṃ sarvajagatāṃ janayitryekikā dhruvam | tvatta āvirbhavaṃtyeva dhātṛkeśavavāsavāḥ

നീ തന്നെയാണ് സകല ലോകങ്ങളുടെയും പരമ മാതാവ്, ഏകയായ ധ്രുവം. നിന്നിൽ നിന്നുതന്നെ ധാതൃ (ബ്രഹ്മാ), കേശവ (വിഷ്ണു), വാസവ (ഇന്ദ്രൻ) എന്നിവരും ഉദ്ഭവിക്കുന്നു.

paramsupreme (indeed)
param:
Sambandha (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (त्वम् इत्यस्य स्तुत्यर्थे)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
sarva-jagatāmof all the worlds
sarva-jagatām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva + jagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; समासः—कर्मधारय (सर्वं जगत् = all worlds/beings)
janayitrīprogenitress/creator (female agent)
janayitrī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Root√jan (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृ-प्रत्ययान्त (agent noun)
ekikāalone/unique
ekikā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootekikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
dhruvamcertainly
dhruvam:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; निश्चयार्थक (certainly)
tvattasfrom you
tvattas:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, पञ्चमी, एकवचन (त्वत्तः)
āvirbhavantimanifest/appear
āvirbhavanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootāvir√bhū (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (only/indeed)
dhātṛ-keśava-vāsavāḥDhātṛ (Brahmā), Keśava (Viṣṇu), and Vāsava (Indra)
dhātṛ-keśava-vāsavāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhātṛ + keśava + vāsava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—द्वन्द्व (इतरेतरयोग)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa dialogue tradition, Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī (Devī-centered upāsanā within the kṣetra)

Type: kshetra

Scene: A cosmic Devī (Mahādevī) radiates the universe; from her emanate Brahmā on lotus, Viṣṇu with conch/discus, and Indra with vajra—shown as arising like sparks from her presence.

D
Devī (Śakti)
D
Dhātṛ (Brahmā)
K
Keśava (Viṣṇu)
V
Vāsava (Indra)

FAQs

It teaches the supremacy of the Divine Mother as the source of cosmic powers, grounding devotion in the ultimate origin.

Within Kāśī Khaṇḍa, such praise supports the sacred landscape of Kāśī where Śiva-Śakti’s presence is considered immediate and liberating.

No explicit ritual is given; the verse functions as stuti (praise) and theological instruction.