Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 49

प्रेषयिष्याम्यहं सर्वान्भवती मोहयिष्यति । इति सम्यग्विजानामि काशि त्वां मोहनोषधिम्

preṣayiṣyāmyahaṃ sarvānbhavatī mohayiṣyati | iti samyagvijānāmi kāśi tvāṃ mohanoṣadhim

ഞാൻ എല്ലാവരെയും അയക്കും; നീ അവരെ മോഹിപ്പിച്ച് ഭ്രമിപ്പിക്കും—ഇതു ഞാൻ നന്നായി അറിയുന്നു. ഹേ കാശീ, നീ മോഹനൗഷധിപോലെയാണ്।

प्रेषयिष्यामिI will send
प्रेषयिष्यामि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्रेषय् (धातु; प्रेरणे)
Formलृट्, उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
सर्वान्all
सर्वान्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; (कर्मपदस्य विशेषणम्)
भवतीyou (lady); your ladyship
भवती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक; आदरार्थ)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; आदरार्थ-प्रयोगः
मोहयिष्यतिwill delude; will bewilder
मोहयिष्यति:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootमोहय् (धातु; मोहे/भ्रमणे; causative of मुह्)
Formलृट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरण-निपात (quotative)
सम्यक्correctly; well
सम्यक्:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
विजानामिI know; I understand
विजानामि:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा (धातु; अवबोधने)
Formलट्, उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
काशिO Kāśī
काशि:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th case, vocative), एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्री/पुं, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
मोहनौषधिम्a deluding herb/medicine
मोहनौषधिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमोहन (प्रातिपदिक) + औषधि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मोहनस्य औषधिः)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa dialogue-context)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Sages / narrative interlocutors

Scene: An army or emissaries approach Kāśī but become disoriented; Kāśī appears as a subtle feminine kṣetra-devatā or as an aura around the city, like an ‘herb of enchantment’ that confounds aggression.

K
Kāśī

FAQs

Kāśī is portrayed as spiritually sovereign—worldly opposition is rendered powerless before her sacred, transformative force.

Kāśī (Vārāṇasī) itself is directly praised as a uniquely potent sacred realm.

No explicit ritual; the verse is a eulogy of Kāśī’s protective and overpowering sanctity.