Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 91

पितस्त्रिलोचनं काश्यामर्चयित्वा दिनेदिने । आभ्यां सखीभ्यां सहिता मौनं त्यक्ष्यामि नान्यथा

pitastrilocanaṃ kāśyāmarcayitvā dinedine | ābhyāṃ sakhībhyāṃ sahitā maunaṃ tyakṣyāmi nānyathā

അവൾ പറഞ്ഞു—‘പിതാവേ! കാശിയിൽ ത്രിലോചനനെ ദിനംപ്രതി ആരാധിച്ച്, ഈ രണ്ടു സഖിമാരോടൊപ്പം ഞാൻ മൗനവ്രതം അനുഷ്ഠിക്കും—മറ്റെങ്ങനെല്ല।’

pitaḥO father
pitaḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचनम्
trilocanamthe three-eyed one (Śiva)
trilocanam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + locana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचनम्; द्विगु-समासः (trīṇi locanāni yasya) — ‘three-eyed (Śiva)’
kāśyāmin Kāśī
kāśyām:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचनम्
arcayitvāhaving worshipped
arcayitvā:
Pūrvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootarc (धातु/अर्च्)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्तम् (gerund); णिच्-प्रयोगः (causative nuance possible in form arcay-)
dineon a day
dine:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचनम्
dine(each) day
dine:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचनम्; पुनरुक्तिः—वितरणार्थे (day after day)
ābhyāmwith these two
ābhyām:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया), द्विवचनम्; ‘with/by these two’
sakhībhyāmwith (two) friends
sakhībhyām:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootsakhī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया), द्विवचनम्
sahitāaccompanied
sahitā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsahita (कृदन्त; सह धातु/सह्?; प्रचलित विशेषण ‘सहित’)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त/निष्पन्न विशेषण; ‘accompanied’
maunamsilence (vow of silence)
maunam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmauna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचनम्
tyakṣyāmiI shall undertake/keep (lit. take up/maintain)
tyakṣyāmi:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (धातु/त्यज्)
Formलृट् (Simple Future/लृट्), उत्तमपुरुषः (1st), एकवचनम्; परस्मैपदम्
nanot
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation)
anyathāotherwise
anyathā:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक (otherwise)

Ratnāvalī (quoted within Skanda’s narration)

Tirtha: Trilocana (Kāśī)

Type: temple

Listener: Agastya

Scene: Ratnāvalī speaks to her father with firm resolve, pointing toward Kāśī’s Trilocana; behind her stand Prabhāvatī and Kalāvatī ready to accompany her; a Śiva temple silhouette and Gaṅgā-like sanctity are suggested.

R
Ratnāvalī
T
Trilocana (Śiva)
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Devotion becomes powerful when joined with regular worship and disciplined restraint—here, daily pūjā in Kāśī and a vow of silence.

Kāśī, specifically the worship of Trilocana (three-eyed Śiva) within the sacred city.

Daily worship (dine dine arcana) of Trilocana in Kāśī and the observance of mauna (silence) as a niyama.