पुनर्विलोक्य तद्वर्त्म शीघ्रं यातो यथागतम् । गतेथ शकुनौ तस्मिन्सा बभाषे विहंगमी
punarvilokya tadvartma śīghraṃ yāto yathāgatam | gatetha śakunau tasminsā babhāṣe vihaṃgamī
ആ പാത വീണ്ടും നോക്കി, വന്നതുപോലെ തന്നെ വേഗത്തിൽ അവൻ പോയി. ആ പക്ഷി പോയശേഷം ആ വിഹംഗമീ സംസാരിച്ചു.
Narrator; sets up the female bird’s ensuing speech
Even when danger withdraws, reflection and wise speech should follow; dharma includes learning from near-miss events.
Not directly; the verse is part of a Kāśī Khaṇḍa narrative embedded in the larger glorification of Kāśī.
None.