Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 98

ततो भगवती देवी स्वशरीरसमुद्भवाः । शक्तीरुत्पादयामास शतशोऽथ सहस्रशः

tato bhagavatī devī svaśarīrasamudbhavāḥ | śaktīrutpādayāmāsa śataśo'tha sahasraśaḥ

അപ്പോൾ ഭഗവതി ദേവി തന്റെ തന്നെ ശരീരത്തിൽ നിന്നു ജനിച്ച ശക്തികളെ—ആദ്യം നൂറുകളായി, പിന്നെ ആയിരങ്ങളായി—ഉദ്ഭവിപ്പിച്ചു।

tataḥthereafter
tataḥ:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे: तस्मात्/अनन्तरम् (thereafter)
bhagavatīthe blessed/august
bhagavatī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhagavatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (feminine nominative singular adjective)
devīthe Goddess
devī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृपद (feminine nominative singular)
sva-śarīra-samudbhavāḥborn from her own body
sva-śarīra-samudbhavāḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsva (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + śarīra (प्रातिपदिक) + samudbhava (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः = षष्ठी-तत्पुरुष/निर्देशार्थः: स्वशरीरात् समुद्भवाः (born from her own body)
śaktīḥpowers/energies
śaktīḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; कर्मपद (feminine accusative plural)
utpādayāmāsaproduced/created
utpādayāmāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootut + √pad (पद्/पद्यते) causative √pād (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense (caused to arise/produced)
śataśaḥby hundreds
śataśaḥ:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśataśas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (परिमाण/प्रकारवाचक क्रियाविशेषण) = indeclinable distributive adverb
athaand then
atha:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अनन्तरार्थक) = indeclinable particle/conjunction
sahasraśaḥby thousands
sahasraśaḥ:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsahasraśas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (परिमाण/प्रकारवाचक क्रियाविशेषण) = indeclinable distributive adverb

Skanda (deduced)

Tirtha: Avimukta-Kāśī

Type: kshetra

Listener: muni (sage)

Scene: Devī stands radiant, and from her limbs and aura emerge innumerable Śaktis—each armed, luminous, and distinct—filling the sky around Kāśī like a living constellation.

D
Devī (Goddess)
Ś
Śaktis (manifest powers)

FAQs

Divine protection is not limited; the Goddess can manifest limitless energies to restore dharma.

The Kāśī Khaṇḍa framework implies Kāśī’s sacred landscape, but the verse emphasizes the Goddess’s protective manifestation rather than a particular tīrtha.

None.