Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 34

अवश्यं यस्य योग्यं यत्तत्तस्येहोपतिष्ठते । अरण्ये वा गृहे वापि यतो भाग्यस्य गौरवात्

avaśyaṃ yasya yogyaṃ yattattasyehopatiṣṭhate | araṇye vā gṛhe vāpi yato bhāgyasya gauravāt

ആർക്കു യഥാർത്ഥത്തിൽ യോജ്യമോ അതു ഇവിടെ അവനു നിർബന്ധമായി ലഭിക്കുന്നു—അരണ്യത്തിലായാലും ഗൃഹത്തിലായാലും—ഭാഗ്യഗൗരവബലത്താൽ.

अवश्यम्surely
अवश्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअवश्यम् (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb) ‘certainly/inevitably’
यस्यof whom/whose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध (relative pronoun)
योग्यम्appropriate
योग्यम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयोग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण ‘fit/appropriate’
यत्whatever
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम ‘whatever’
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रत्यवस्थापन (correlative)
तस्यto him/of him
तस्य:
Sampradana/Sambandha (Recipient/Genitive/सम्प्रदान/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
इहhere
इह:
Desha-adhikarana (Locative sense/देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘here/in this world’
उपतिष्ठतेcomes to/attends
उपतिष्ठते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-स्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; ‘stands near/comes to’
अरण्येin the forest
अरण्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha/Conjunction (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formसमुच्चय/विकल्पार्थक निपात (disjunctive particle) ‘or’
गृहेin the house
गृहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha/Conjunction (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक निपात ‘or’
अपिeven/also
अपि:
Sambandha/Particle (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) ‘also/even’
यतःbecause
यतः:
Hetu (Cause marker/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (relative adverb) ‘because/from which’
भाग्यस्यof fortune
भाग्यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
गौरवात्from (the) greatness
गौरवात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु-अपादान)
TypeNoun
Rootगौरव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; कारणार्थे अपादान (ablative of cause)

Daitya king (unnamed in snippet)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A contemplative tableau: a split scene showing a hermit in a forest and a householder in a home, both receiving the same destined ‘gift’ arriving by unseen force; above, a subtle wheel of karma or script of fate, with Kāśī’s Gaṅgā and temple spires faintly present.

B
Bhāgya (fortune/destiny)

FAQs

Outcomes arise from the force of one’s karmic allotment; Purāṇic Dharma urges humility and right action rather than arrogance over success.

No specific tīrtha is named in this verse; it sits within the broader Kāśī-focused Kāśīkhaṇḍa.

None.