व्रतैः संशोधिते देहे धर्मो वसति निश्चलः । अर्थकामौ सनिर्वाणौ तत्र यत्र वृष स्थितिः
vrataiḥ saṃśodhite dehe dharmo vasati niścalaḥ | arthakāmau sanirvāṇau tatra yatra vṛṣa sthitiḥ
വ്രതങ്ങളാൽ ശോധിതമായ ദേഹത്തിൽ ധർമ്മം അചഞ്ചലമായി വസിക്കുന്നു; ധർമ്മരൂപ വൃഷഭന്റെ സ്ഥാപനം ഉള്ളിടത്ത് അർത്ഥം, കാമം, നിർവാണം (മോക്ഷം) പോലും ലഭ്യമാണ്.
Skanda
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: Allegorical tableau: Dharma as a white bull standing firm on a purified platform; around it, personified Artha and Kāma approach respectfully, while Mokṣa/Nirvāṇa appears as a radiant, calm presence above Kāśī’s skyline.
Vrata purifies the person so Dharma becomes stable, and the full aims of life—including liberation—become attainable.
No specific site is named; the verse states a universal principle used to frame Kāśī’s vrata-centered māhātmya.
General vrata-observance as the means to purify the body and establish Dharma.