Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 21

वेदाविदुर्यदाकारं नैवोपनिषदोदितम् । ब्रह्माद्या न च गीर्वाणाश्चक्रे नेत्रातिथिं सतम्

vedāviduryadākāraṃ naivopaniṣadoditam | brahmādyā na ca gīrvāṇāścakre netrātithiṃ satam

വേദങ്ങൾക്കും പൂർണ്ണമായി അറിയാനാകാത്തതും, ഉപനിഷത്തുകൾക്കും സമഗ്രമായി പ്രസ്താവിക്കാനാകാത്തതുമായ ആ രൂപത്തെ—ബ്രഹ്മാദി ദേവന്മാരും ദേവഗണവും—ദീർഘകാലം ‘കണ്ണുകളുടെ അതിഥി’യായി, അഥവാ പൂർണ്ണമായി ദൃശ്യമാകുകയും ഗ്രഹിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നവനായി, ആക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല।

vedāḥthe Vedas
vedāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
aviduḥdid not know
aviduḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु) + a- (निषेध)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
yatwhich
yat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
ākāramform
ākāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootākāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
upaniṣadaḥthe Upaniṣads
upaniṣadaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootupaniṣad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
uditamdeclared/uttered
uditam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootudita (कृदन्त; √ud/वद्-प्रयोगे)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; 'उक्तम्/प्रोक्तम्' अर्थे
brahmādyāḥBrahmā and others
brahmādyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahmā + ādi (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—आदितत्पुरुषः (ब्रह्मा-आदि = Brahmā and others)
nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
gīrvāṇāḥthe gods (celestials)
gīrvāṇāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgīrvāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
cakremade/did
cakre:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
netra-atithima delight to the eyes
netra-atithim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnetra + atithi (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (नेत्रस्य अतिथिः = guest of the eye/one who is a feast to the eyes)
satama hundred
satam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; संख्यावाचक/परिमाणवाचक

Narrator (contextual, prior to Agnibiṃdu’s direct speech)

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya ṛṣis (typical frame; chapter-level context)

Scene: A luminous, partially veiled divine presence—suggested rather than fully outlined—while Vedic seers and devas stand in awe, unable to ‘fix’ the form; the atmosphere is of radiant mystery.

V
Vedas
U
Upaniṣads
B
Brahmā
D
Devas
G
Govinda (implied)

FAQs

The Supreme is ultimately beyond conceptual knowledge; devotion (bhakti) becomes the truest approach when words and scriptures reach their limit.

The wider context is Kāśīkhaṇḍa; the immediate scene later centers on Pañcanadā, a sacred area associated with worship in the Kāśī region.

None explicitly; the verse emphasizes theological transcendence rather than a specific rite.