न तिथिं नैव वारं च संक्रात्यादि न पर्व च । नाधर्मं न च धर्मं च विदंत्येते सदा सुखाः
na tithiṃ naiva vāraṃ ca saṃkrātyādi na parva ca | nādharmaṃ na ca dharmaṃ ca vidaṃtyete sadā sukhāḥ
അവർ തിഥിയെയും വാരത്തെയും കണക്കാക്കുന്നില്ല; സംക്രാന്തി മുതലായ പർവ്വങ്ങളും ആചരിക്കുന്നില്ല. അധർമ്മം-ധർമ്മം എന്ന ഭേദവും അറിയില്ല; എങ്കിലും അവർ എപ്പോഴും സുഖത്തിലാണ്.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Type: kshetra
Scene: A tranquil community unconcerned with almanacs or festival bustle: no ritual calendars, no astrological paraphernalia; people relaxed, working and resting in harmony under an even, unchanging light.
The verse highlights a paradox often used in Purāṇas: by accumulated merit or a special realm’s nature, beings may enjoy ease without conscious ritual observance.
The Kāśīkhaṇḍa context points to Kāśī’s wider sacred framework, but this verse itself does not name a specific tirtha.
No prescription is given; rather, it notes the absence of calendrical observances (tithi, vāra, saṅkrānti, parva).